Было не мало упоминаний и высказываний что население евросерва ленятся открыть онлайн переводчик и тд. А вот если задуматься, как переводчик может перевести реплики троллей которые заведомо лепят грамматические ошибки в нашем великом и могучем русском языке. К примеру : " коги бижым в мосштап, срочна нид хелп, ахтунг!". Как это переводить?) К тому же речь геймеров изобилует жаргонизмами и табуированными высказываниями. Те же фразы "школоло атакэ" или "азазаз, твой дом труба шатал" для иноземцев просто темные дебри и абракодабра тождественная наркотическому бреду. Так что языковой барьер это не их рук дело. Имхо)
Плеш1122
Да черт с ним азаза ахтунг и иже с ним. Люди не могут грамотно написать даже самые простые предложения, из-за чего переводчики выдают такую ахинею, от которой хвост отваливается =)
Понятное дело, что общение в игре это не урок правописания, но все же!